Visita Encydia-Wikilingue.con

António Lobo Antunes

antónio lobo antunes - Wikilingue - Encydia

Esta páxina precisa ser reciclada de acordo co libro de estilo. (desde abril de 2010)
Síntase libre para editala para que esta poida atinxir un nivel de calidade superior.
António Lobo Antunes
António Lobo Antunes

António Lobo Antunes
Nacemento 1 de setembro de 1942  (67 anos)
Lisboa
Nacionalidade Portugal Portuguesa
Ocupación Escritor
Principais traballos Os Cus de Judas, Manual dos Inquisidores, Eu Hei-de Amar Unha Pedra, etc.

António Lobo Antunes (Lisboa, 1 de setembro de 1942 ) é un escritor e psiquiatra portugués.

Táboa de contido

Biografía

Proveniente dunha familia da alta burguesia, licenciouse en Medicina e especializouse en Psiquiatria . Exerceu a profesión no Hospital Miguel Bombarda, en Lisboa , dedicándose desde 1985 exclusivamente á escrita. A experiencia en Angola na Guerra do Ultramar como Tenente e Médico do Exército Portugués durante vinte e sete meses (de 1971 a 1973 ) marcou fortemente os seus tres primeiras novelas.

En termos temáticos, a súa obra prosegue coa tetralogia constituída pola Explicación dos Pássaro, Fado Alexandrino, Auto dos Danados e As Naus, onde o pasado de Portugal , dos Descobrimentos ao proceso revolucionario de abril de 1974, é revisitado nunha perspectiva de exposición disfórica dos tiques, taras e impotências dun pobo que foron, ao longo dos séculos, ocultados en nome dunha versión heróica e epopeica da historia. Séguese a esta serie a trilogia Tratado das Paixóns da Alma, A Orde Natural das Cousas e A Morte de Carlos Gardel — o chamado «ciclo de Benfica» –, revisitação de xeografías da infancia e adolescência do escritor (o barrio de Benfica , en Lisboa). Lugares nunca pacíficos, marcados pola perda e morte dos mitos e afectos do pasado e polos desencontros, incompatibilidades e divorcios nas relacións do presente, nunha especie de deserto cercado de xente que se estende á volta das personaxes.

António Lobo Antunes comezou por utilizar o material psíquico que marcara toda unha xeración: os enredos das crises conxugais, as contradicións revolucionarias dunha burguesia empolgada ou agredida polo 25 de abril, os traumas profundos da guerra colonial e o regreso dos colonizadores á patria primitiva. Isto permitiulle, de inmediato, obter un recoñecemento xunto dos lectores, que, no entanto, non foi suficientemente acompañado polo lado da crítica. As desconfianzas en relación a un estraño que se inmiscía no medio literario, a pouca adhesión a un estilo excesivo que rapidamente foi clasificado de «gongórico» e o propio logro de público, contribuíron para algúns desentendimentos persistentes que se comezaron a desvanecer coa repercusión internacional (en particular en Francia ) que a obra de António Lobo Antunes obtivo.

Superado este xogo de equívocos, António Lobo Antunes tornouse un dos escritores portugueses máis lidos, vendidos e traducidos en todo o mundo. Aos poucos, a súa escrita concentrouse, adensou-se, gañou espessura e eficacia narrativa. Dun modo impiedoso e obstinado, esta obra traza un dos cadros máis exhaustivos e sociologicamente pertinentes do Portugal do século XX.

A súa obra proseguiu nunha continua renovación lingüística, tendo as súas novelas seguintes (Exortação aos Crocodilos, Non Entres Tan Á présa Nesa Noite Escura, Que Farei Cando Todo Arde?, Boa Tarde ás Cousas Aquí en Baixo), ben recibidos pola crítica, marcando definitivamente a ficción portuguesa dos últimos anos.

En 2007 foi distinguido co Premio Camões, o máis importante premio literario de lingua portuguesa. En 2008 fóronlle atribuídas, polo Ministerio da Cultura francés, as insignias de Comendador da Orde das Artes e das Letras francesas.

Lobo Antunes foi militante da Alianza Pobo Unido, por algúns meses, en 1980 .

Temáticas

Moitos dos libros de António Lobo Antunes refiren ou repórtanse a todo o proceso de paso do fin do Estado Novo até á implantación da Democracia. O fin da Guerra Colonial, o fin dun mundo burguês marcado por valores conservadores e retrógados. Os problemas de mudanza social rápida no 25 de abril de '74 e, consecuentemente, a inestabilidade política vivida en Portugal . Ese proceso de paso é espelhado nas relacións familiares. Regra xeral aparecen nas novelas deste autor familias disfuncionais en que o individuo está a perder os seus referentes, en que a comunicación é ou nula ou superficial entre os seus membros. Regra xeral os anti-heroes das súas novelas son persoas que exercen profesións liberais oriundos de «boas familias».

Estilo

Densidade

Lobo Antunes ten unha escrita densa. O lector ten algún esforzo de lectura porque, por exemplo, non é raro haber mudanzas de narrador e así o lector ten tendencia a «perder o fío á meada». No entanto a pesar de non ser un autor que opte por unha escrita fácil (ou facilitista) Lobo Antunes constitúe un fenómeno de vendas e é moi lido internacionalmente, especialmente na Europa Continental.

Mudanza de narrador

Na esteira de James Joyce ou de The Sound and the Fury de Faulkner , o narrador é por veces trocado, como se o punto de vista saltase de personaxe en personaxe. Isto dá unha calidade de caleidoscópio ao desenrolar da narrativa.

Obsessividade

Os libros de Lobo Antunes son moi obsessivos e labirínticos dando un ton xeral de claustrofobia e paranóia ás súas obras. A pesar diso as súas obras presentan unha diversidade lingüística notábel.

Sintagmas nominais complexos

Ocorre moitas veces nunha descrición ou pensamento do que está a acontecer a un personaxe apareceren sobrepostos tanto o que está "realmente" a acontecer como unha realidade imaginária. Outros procesos típicos son sintagmas nominais complexos como por exemplo "fervenza dos pulmóns". Aquí os substantivos (S1 de S2) non funcionan da maneira habitual en que S2 atribúe propiedades sobre S1 ("copo de auga "; auga está a especificar o contido do copo) mais funcionando este sintagma como unha metáfora ou como unha comparación. (así esta imaxe sería descrita nun portugués máis habitual como "os pulmóns facendo barulho como unha fervenza"). Nas Naus, un vello cego ten "ollos lisos de estatua"; en Manual dos Inquisidores, unha luneta é descrita como sendo "un tubo de inventar planetas".

Simultaneidade

Tipicamente ocorren varias descricións simultáneas, tanto físicas como de pensamentos. É habitual unha realidade do pasado estar mesturada cunha realidade do presente. No medio dun diálogo seren inseridos diálogos imaginários ou do tempo pasado. Estes procesos son usados con mestria por este autor resultando efectos de gran valor literario.

Obra

De súa autoría
Sobre o autor e obra
  • Conversas con António Lobo Antunes, de María Luisa Blanco, 2002
  • As Novelas de António Lobo Antunes, de Maria Alzira Seixo, 2002
  • A Escrita e o Mundo en António Lobo Antunes - Actas do Colóquio Internacional da Universidade de Évora, 2003
  • Fotobiografia, por Tereza Coello, 2004
  • Dicionario da Obra de António Lobo Antunes, 2 volumes, por Maria Alzira Seixo, Graza Abreu, Eunice Cabral, Maria Fernanda Afonso, Sérgio Guimarães de Sousa e Agripina Carriço Vieira, 2008
  • Entrevistas con António Lobo Antunes - 1979-2007 - As Confissões do Trapeiro por Ana Paula Arnaut, 2008
  • Unha Longa Viaxe con António Lobo Antunes, por João Ceo e Silva, 2009
  • António Lobo Antunes, por Ana Paula Arnaut, 2009
  • Memoria Descritiva da Fixação do Texto Para a Edición Ne Varietur da Obra Completa de António Lobo Antunes, por Maria Alzira Seixo, Graza Abreu, Eunice Cabral e Agripina Carriço Vieira, 2010
  • As Flores do Inferno e Xardíns Suspensos, por Maria Alzira Seixo (con participación de António Bettencourt), II Volume das Novelas de António Lobo Antunes, 2010

Premios literarios

Brasil

No Brasil, a Editora Obxectiva adquiriu os dereitos de publicación, en versión orixinal, de toda a obra do escritor portugués. A editora xa publicou no país os seguintes títulos: Boa tarde ás cousas aquí en baixo, Memoria de elefante, Coñecemento do inferno, Os cus de Judas e Eu hei-de amar unha pedra.

Segundo o autor, durante entrevista á revista Entre libros, nº 32, páxinas 14 a 19, o Brasil comezou moito tarde a publicar seu traballo por "razóns persoais": "Os cus de Judas saíu primeiro por unha editora que era dun amigo meu, a Marco Cero, e despois por longos anos non foi publicado." O autor non tiña présa en ser publicado no Brasil e conclúe: "Non sei, certa impresión de que meus libros serían moi criticados… e eu veño do Brasil." O avó de Lobo Antunes, tamén António, era de Belén , onde o escritor comezou a ler os clásicos brasileiros José de Alencar, Aluísio Azevedo, Machado de Assis, Monteiro Lobato.

Ver tamén

Referencias

Conexións externas

Wikiquote
O Wikiquote ten unha colección de citações de ou sobre: António Lobo Antunes.
Precedido por
José Luandino Vieira
Premio Camões
2007
Sucedido por
João Ubaldo Ribeiro

mwl:António Lobo Antunes

Your Ad Here